Thursday, February 15, 2007

Hello, old friend...

And here is what Alain says today:

Mais il faut dire aussi que l'homme content, s'il est seul, oublie bientôt qu'il est content; toute sa joie est bientôt endormie; il en arrive a une espece de stupidité et presque d'insensibilité. Le sentiment intérieur a besoin de mouvements extérieurs. (...) Tant qu'on est seul on ne peut être soi. Les nigauds de moralistes disent qu'aimer c'est s'oublier; vue trop simple; plus on sort de soi-même et plus on est soi-même; mieux aussi on se sent vivre. (21)

Wednesday, February 14, 2007

Alain, aujourd'hui

Je me sens de plus en plus proche d'Alain, qui écrit avec une simplicité incroyable. Voici une citation pour aujourd'hui:

Descartes, à mes yeux, est encore plus beau, sortant de son pays, fuyant toutes les preuves de l'example au milieu desquelles il a grandi, s'exilant par volonté. Voyageant et errant par discipline, afin d'effacer une coutume par une autre; et faisant même la guerre sans préférence, pour s'habituer à agir sans croire. (182)

Grace is the word for René!

Monday, February 12, 2007

Alain dit...

Ce qui est total et cosmique y est toujours TEMPÊTE, comme le printemps nordique. (Alain)

(C'est moi qui souligne.)

Senghor

Voici une traduction que j'ai fait de Senghor... pour tuer le temps!

おまえは長いあいだ持っていた(カラムのために)
レオポール・セダール・サンゴール

おまえは長い、長いあいだ持っていた、両手で、戦士の黒い顔を
まるでそれがすでに何か致命的な黄昏によって照らされているかのように。
丘からおれは見た、おまえの両眼の入江に太陽が沈んでゆくのを。
いつまたおれはおれの祖国を見るのだろう、おまえの顔の純粋な地平線を?
いつまたおれはおまえの暗い乳房の食卓に着くことができるのだろう?

そして暗がりに甘美な決意が巣を作る。

おれは他の空たちや他の眼を見るだろう
おれはレモンよりもさわやかな他の唇たちの泉から水を飲むだろう
おれは雷雨を避けて他の髪の屋根の下で眠るだろう。

それでも毎年、春のラム酒が記憶を燃え上がらせるとき
おれがなつかしむのは故郷の大地、乾いたサヴァンナに降るおまえの両眼の雨。

Tuesday, February 06, 2007

At ABC again

January didn't exist. It's already a week into February, fabulous. On the 20th this month, I'll hold a joint reading at the Aoyama Book Center with Akiko Otake, a seasoned veteran traveler/writer. You can reserve a seat (limited to 50) only by calling them at the store--for FREE. There will be an autograph session following. I'll be glad to personalize, too.

Talking about autographs, Cioran, one of my all-time favorite thinkers, writes the following:

La séance de la signature chez Gallimard, chaque fois qu'un livre paraît, est une chose qui m'ennuyait et une fois j'ai négligé de signer la moitié de mon contingent de livres. Je n'ai jamais eu d'aussi mauvaises critiques. C'est un rite et une obligation. Même Beckett ne peut pas s'y soustraire. Joyce n'a jamais pu le comprendre. (Entretiens, 7)

Cioran by the way is so quotable! Here is my favorite tonight:

LA PLUPART DU TEMPS JE NE FAIS RIEN. (...) Je ne vois qu'une putain sans client pour en faire moins que moi. (10-11)

An admirable fellow.