Thursday, June 16, 2005

Naja Naja

This morning I was absorbed in re-reading, for the first time in many years, that lovely story of Naja Naja by Le Clézio (Voyage de l'autre côté). Here is an extraordinary vision of the vision that became light itself:

Mais là-haut, dans le disque du soleil, c'est comme si on habitait dans un œil. On ne regarde rien, absolument rien, puisqu'il n'y a rien à voir. Et la lumière blanche est dans la tête, elle est entrée par le corps et elle ressort par les yeux. Naja Naja a des yeux noirs qui lancent des éclairs. Elle voit en même temps que le soleil, et ce n'est plus nécessaire de voir quelque chose. Elle VOIT, tout simplement. Elle est à l'intérieur du regard, elle voit ce qu'elle voit. La lumière n'éclaire rien. C'est de la lumière pour la lumière, qui va et vient sur elle-même, sans faire d'ombres, sans rien montrer. (55)

My translation:

But high up, in the disc of the sun, it's as if you lived in an eye. You see nothing, absolutely nothing, because there is nothing to see. And the white light is in your head, the light enters through your body and goes out by your eyes. Naja Naja has black eyes that throw lightnings. She sees with the sun, and it's no more necessary to see something. She SEES, simply. She is within the gaze, she sees what she sees. The light doesn't light up anything. It's light for light's sake, that comes and goes for itself, without making shadows, without showing anything.

I'm hooked.