Sunday, April 15, 2007

Le latin chez Spinoza

This will be the year that I finally begin learning Latin in ernest:

Le latin, chez Spinoza, n'a pas la même place que chez Descartes, qui a tantôt écrit en français, tantôt en latin. De même, Francis Bacon avait écrit SYLVA SYLVARUM en anglais --- la traduction latine est d'un autre, et posthume. Hobbes a écrit aussi tantôt en anglais tantôt en latin, et en se retraduisant en latin, comme pour le LÉVIATHANT. Leibniz est trilingue. Lui qui pensait à une caractéristique universelle, il écrit en latin, en français et, moins, en allemand. Son rapport aux langues, et au langage, serait à voir, hors des limites de ce travail.
Mais Spinoza, à part quelques lettres en néerlandais, a tout écrit de son oeuvre en latin. On sait que le COURT TRAITÉ DE DIEU, de l'HOMME ET DE SON BIEN, découvert en 1861, en néerlandais, oeuvre de jeunesse, est une traduction. Toute sa pensée s'est écrite en latin. (Meschonnic, 254)

Fabulous! It's way too late for me to switch the language for thinking, maybe, but there is always a fair possiblity to read the world anew when one takes up another language. Even more son when the language in question is Latin! My voyage to Romania continues.